본문 바로가기

PLUS/스터디 TIPS

트럼펫은 자화자찬의 상징? 음악 관련 유래 영어 표현

 

유레카!
역사에서 유래한 영어 표현 살펴보기

 

획기적인 생각, 기발한 아이디어를 떠올렸을 때 '유레카(eureka)!’라는 표현을 사용합니다. 놀라움과 기쁨의 표시라고 할 수 있는데요. 하지만 새로운 발견만큼 이미 지난 시간을 되돌아보는 일도 중요합니다. 과거는 미래의 거울이라는 말처럼 말이죠. <토익스토리>의 ‘유레카!’는 역사와 그 속에서 유래한 영어 단어 및 표현을 알아보는 시간입니다. 여러분 입에서 ‘유레카!’라는 탄성이 나올 때까지 열심히 달려 볼게요 :)

 

 

우리는 어린 시절부터 음악과 함께 성장하고, 즐거움을 나눕니다. 또한 음악을 통해 마음의 안정을 느끼며 더 이상 일상에서 빼놓을 수 없는 요소로 인식하고 있죠. 이런 음악과 관련 영어 표현에는 여러 가지 흥미로운 유래가 담겨 있는데요. 오늘 <토익스토리>에서는 음악 관련 유래 영어 표현을 소개해 드리겠습니다. 바로 살펴보시죠!

 

 

오르간의 모든 스톱을 뽑는다고?

오르간에서 유래된 영어 표현

 

Pull out all the stops’는 가능한 모든 수단을 동원하여 노력하거나, 어떤 일에 최선을 다한다는 뜻을 갖고 있습니다. 이 표현은 오르간 연주에서 유래되었는데요. 오르간의 ‘Stops(스톱)’은 다른 음색들을 얻기 위한 장치로, 스톱을 다 당기면 최대의 웅장한 음색을 낼 수 있습니다.

 

따라서, ‘Pull out all the stops’는 모든 스톱을 끄집어내어 많은 음향을 사용해 최대한의 음을 나타내기 위한 노력에서 비롯됐습니다. 오늘날 이 표현은 모든 수단을 동원하여 최선의 노력을 다한다는 의미로 사용되고 있죠. :)

 

 

믿음이 강한 성가대에게 설교를?

성가대에서 유래된 영어 표현

 

‘Preaching to the choir’이라는 표현은 ‘Preach(설교하다)’‘Choir(성가대)’가 함께 쓰인 표현으로, 교회의 성가대에서 유래되었습니다. 교회의 성가대는 이미 굳은 믿음을 가진 사람들로 구성되어 있기 때문에, 목사가 성가대에게 설교하는 것은 별다른 효과가 없다는 관점에서 이 표현이 시작되었죠.

 

따라서, ‘Preaching to the choir’라는 표현은 같은 의견을 갖고 있는 대상에게 설득이나 논쟁을 하는 것이 무의미하다는 것을 나타냅니다. 대개 이 표현은 비판적인 맥락에서 주로 사용됩니다.

 

 

트럼펫은 자화자찬의 상징?

트럼펫에서 유래된 영어 표현

 

‘Blow your own trumpet’은 자기 자신을 칭찬하거나 자랑할 때 사용하는데, 이는 트럼펫을 부는 행동에서 유래됐습니다.

 

과거에는 트럼펫과 같은 악기를 사용하여 타인의 주목을 끌며 자신의 위상을 높이곤 했는데요. 이런 행동은 주로 자신의 능력을 강조하려는 목적에서 비롯되었기 때문에, ‘Blow your own trumpet’은 ‘자화자찬하다’라는 뜻을 갖게 되었습니다.

 

 

금이 간 레코드 소리처럼 들리다?

레코드에서 유래된 영어 표현

 

‘Like a broken record’는 같은 말 혹은 주제를 반복적으로 얘기할 때 사용됩니다. 이 표현은 오래전 사용되던 레코드 기계에서 유래됐는데요. 예전에는 음악을 듣기 위해서 레코드 기계를 이용해야 했고, 각 트랙을 재생하려면 레코드를 일정한 속도로 회전시켜야 했죠. 때때로 레코드에 손상이 생기면 같은 부분만을 반복했기 때문에, 똑같은 소리가 계속해서 들리곤 했습니다.

 

따라서, ‘Like a broken record’는 똑같은 말을 반복하는 것에 대한 듣는 이의 지루함을 나타내는데요. 이는 상대방의 반복적인 대화가 마치 레코드가 부러져서 나는 반복적인 소리 같다는 의미를 내포하고 있죠. :)

 


 

 

지금까지 음악과 관련된 유래 영어 표현에 대해 살펴보았는데요. 음악은 언어를 뛰어넘어 전 세계 모든 사람들이 감정과 마음을 전하는 수단인 만큼, 음악과 관련된 유래를 가진 영어 표현들도 알아두면 좋겠죠? 오늘 <토익스토리>는 여기서 이만 인사드리며, 다음에 더 유용한 정보로 찾아올게요! :)

 

 

 

 

 

출처 :

[오늘의 영어회화] '공감할 때' 어떻게 표현해야 할까? – 시대교육 님의 포스트

"BLOW YOUR OWN TRUMPET", 자신의 트럼펫을 분다? – Green English님의 포스트

[영어표현] pull out all the stops... 최선의 노력을 다 하다. – 디토닥710님의 블로그

like a broken record – 변방에서님의 블로그