본문 바로가기

PLUS/스터디 TIPS

‘로마에 가면 로마법을 따르라!’ 표현은 어떻게 유래됐을까? 유럽 국가에서 유래된 영어 표현

 

유레카!
역사에서 유래한 영어 표현 살펴보기

 

획기적인 생각, 기발한 아이디어를 떠올렸을 때 '유레카(eureka)!’라는 표현을 사용합니다. 놀라움과 기쁨의 표시라고 할 수 있는데요. 하지만 새로운 발견만큼 이미 지난 시간을 되돌아보는 일도 중요합니다. 과거는 미래의 거울이라는 말처럼 말이죠. <토익스토리>의 ‘유레카!’는 역사와 그 속에서 유래한 영어 단어 및 표현을 알아보는 시간입니다. 여러분 입에서 ‘유레카!’라는 탄성이 나올 때까지 열심히 달려 볼게요 :)

 

 

<토익스토리> 가족 여러분들은로마에 가면 로마법을 따르라라는 표현이 어떻게 유래됐는지 알고 있나요? 우리가 자주 사용하는 영어 표현이 어디서 유래되었고, 어떤 속뜻을 담고 있는지 살펴보는 것은 그 나라의 문화에 대한 흥미로운 정보를 제공하는데요. 오늘 <토익스토리>에서는 유럽 국가에서 유래된 영어 표현들에 대해 소개해 드리겠습니다! :)

 

프랑스에서 유래된 영어 표현 

 

먼저, ‘Take French leave’라는 영어 표현은말도 없이 자리를 비우다라는 뜻으로, 약속이나 행사에서 미리 통보하지 않고 떠나는 것을 의미하는데요. 이 표현에는 두 가지 유래가 전해져 내려오고 있습니다.

 

첫째는 중세 시대 영국인의 관점에서 파티에 초대된 프랑스인들은 호스트에게 따로 인사 없이 사라지는 경향이 있다는 점에서 이 표현이 유래됐다고 합니다.

 

또 다른 유래는, 17세기 프랑스 군대에서 비롯되었는데요. 영국 군인들이 프랑스 군대와 대치 중인 당시, 명령 없이 전장에서 도망치는 프랑스 군인들을 보며 이 표현이 생겨났다고 하네요!

 

프랑스에서 유래된 영어 표현 

 

또 다른 영어 표현인 ‘Excuse my French(함부로 말해서 미안해)’는 사과의 의미로 사용되는데요. 중세 유럽의 영국과 프랑스는 사이가 좋지 못했습니다. 당시 영국과 프랑스는 전쟁으로 인하여 서로를 업신 여기는 용어를 만들어 사용했고, 이때 영국에서는 자신의 신사적이지 못한 말이 프랑스인과 같다는 의미로 쓰였죠.

 

이처럼, 중세 시대에는 그 시대의 문화와 역사 등을 반영한 영어 표현을 많이 살펴볼 수 있습니다. :)

 

이탈리아에서 유래된 영어 표현

 

When in Rome, do as the Romans do(로마에 가면 로마법을 따르라)’는 다른 나라에서는 그곳의 문화와 관습을 따르는 것이 중요하다는 것을 강조하는 표현입니다. 이는 타인의 문화나 환경에 대한 존중을 보여야 할 때 많이 사용되고 있는데요.

 

이 표현은 이탈리아의 로마라는 도시에서 유래됐습니다. 로마는 다양한 문화가 교차하는 지역이었기 때문에, 다른 나라에서 온 사람들은 현지 문화에 적응해야 했죠. 따라서, 다른 문화나 관습에 대한 이해와 존중을 강조하는 맥락에서 사용되며, 상황에 따라 조언으로도 활용될 수 있습니다. :)

 

그리스에서 유래된 영어 표현 

 

It's all Greek to me(이해가 안돼)’라는 표현에는 흥미로운 유래가 있는데요. 고대 로마의 서민들은 라틴어를 사용하고 상류층들은 그리스어를 사용했지만, 중세 시대에 접어들면서 라틴어가 지식인과 서민들의 일반적인 언어가 되었습니다.

 

이후 중세 수도원의 율법학자들이 귀중한 책들의 필사본을 작성할 때, 어려움을 겪게 되는데요. 그리스어로 쓰인 책들을 젊은 수도승들이 전혀 이해하지 못했기 때문이죠. 따라서, 현대에서는 상황이나 문맥 등을 전혀 이해하지 못했을 때 쓰이는 표현으로 활용되고 있습니다.

 

It's all Greek to me’가 '이해가 안 돼'라는 뜻으로 널리 사용된 계기는 셰익스피어가 1599년에 발표한 유명한 희곡 ‘The Tragedy of Julius Caesar(줄리어스 시저)’에서 인용되면서부터라고 하는데요. , 이 표현은 셰익스피어의 희곡이 나오기 1년 전인 1598년 출간된 로버트 그린의 ‘The Scottish History of James the Fourth(제임스 4세의 스코틀랜드 역사)’에 먼저 나왔다는 점도 기억해 두시면 좋을 것 같네요!

 


 

 

지금까지 유럽 국가에서 유래된 영어 표현들을 살펴봤는데요. 이처럼 다양한 영어 표현들은 한 나라의 역사와 문화를 담고 있습니다. 우리는 이러한 표현들을 통해 과거를 엿보고, 그 뜻을 정확히 이해할 수 있죠. 오늘 <토익스토리> 콘텐츠를 통해서 세계의 역사와 문화를 더 깊게 이해해 보는 계기가 되었기를 바라며, 여기서 이만 인사드리겠습니다. 우리 또 만나요! :)

 

 

 

 

 

출처 :

(French. 2.) 불편한 관계의 영국과 프랑스 (Take French leave.) – Donnie 님의 블로그

강남역 일대일 영어회화/Excuse my French/ 스피킹 스튜디오/ 영어 공부/ 비즈니스 영어 – 스피킹스튜디오 님의 블로그

[생활 영어 속담] #2 When in Rome, do as the Romans do 로마에 가면 로마법을 따르라, 그 사회 관습과 행동에 따르라 영어로 – Helena 님의 블로그

영어 관용 표현 – 셰익스피어에서 유래한 It’s Greek to me, 나에게는 그리스어? – 사이버한국외대 님의 블로그

It's all Greek to me. 전혀 모르겠어 – Jennifer 님의 블로그