본문 바로가기

PLUS/취업 TIPS

중국어인강 못지않은 진짜 중국어 꿀팁, “떡볶이, 중국어로 어떻게?”

 




여름방학을 맞아 한국에 놀러 온 이은영 씨의 친구 메이샨

은영 씨는 메이샨에게 한국의 번화가를 보여주기 위해 명동에서 만나기로 한다.

각종 먹거리가 즐비한 길거리를 바라보는 그녀에게

한국의 길거리 음식을 소개해주고 싶은데

이은영 씨는 어떻게 해야 할까?





간편하고, 저렴해서 평소에 자주 접하게 되는 길거리 음식!
떡볶이, 닭꼬치 등 명동에 참 많죠?
저도 시간이 된다면 함께 소개해주고 싶은 곳입니다!

길거리는 路边, 식사는 아니지만 간단하게 먹을 수 있는 분식류는 小吃
특히 한국의 대표적인 떡볶이는 炒年糕 라고 합니다.
어렵진 않지만, 책에는 등장하지 않는 이런 표현! 미리 알아두면 좋겠죠?

그럼 실제로 대화하는 상황을 한 번 살펴볼까요?

 


이은영: 你喜欢吃路边的小吃吗[nǐ xǐhuan chī lùbiān de xiǎochī mā]?
길거리 음식 좋아해?

메이샨: 当然[dāngrán] 
당연하지 
价格便宜[jiàgé piányi], 种类很多[zhǒnglèi hěnduō], 我常常买吃[wǒ chángcháng mǎi chī] 
가격이 저렴하고, 종류가 많아서 자주 사먹어

이은영: 你知道炒年糕妈[nǐ zhīdào chǎoniángāo mā]? 
떡볶이 알아?

有点儿辣[yǒudiǎner là],不过很好吃[búguò hěn hǎochī] 
조금 매운데 아주 맛있어

메이샨: 在韩剧看过几次[zài hánjù kànguò jǐcì] 
한국드라마에서 몇 번 본적 있어. 
我也想常常[wǒ yě xiǎng chángcháng] 
나도 맛보고 싶어



路边과 小吃가 만나 길거리 음식이라는 한 단어로 쓰이는 상황, 잘 보셨나요?

조금 맵지만 맛있는 炒年糕까지! 

위 대화의 핵심 표현만 다시 한 번 훑어보고 가겠습니다.




 

마지막까지 집중해서 보셨나요?


위 표현들 입속에 꼭꼭 담아두셨다가 

대만여행이나 북경여행에서도 유용하게 활용하시기 바랄게요!