'빌런'에게는 '천벌'을! 영어로는 어떻게 표현할까? 본문

PLUS/스터디 TIPS

'빌런'에게는 '천벌'을! 영어로는 어떻게 표현할까?

토익스토리 2020. 5. 13. 07:00

 

영화, 소설을 비롯한 세상의 다양한 이야기 속에는 늘 '선과 악(Good and Evil)'의 주제를 다루는 것을 많이 볼 수 있습니다. 얼마 전 재개봉한 마블코믹스 '어벤저스' 같은 히어로(Hero)가 등장하는 SF 영화에서도 선이 악을 무찌르는 전개로 전세계 사람들에게 카타르시스를 선사하며 큰 인기를 누리고 있기도 하죠.

 

악당, 인과응보, 천벌, 개과천선... 영어로는 어떻게 표현할까요? <토익스토리>가 선과 악의 이야기에서 빼놓지 않고 등장하는 키워드를 전해드립니다.

 

악당(빌런) Villain

 

히어로 영화가 인기를 끌면서 자연스럽게 악당을 표현하는 '빌런(Villain)'이라는 단어가 다양한 곳에서 사용되고 있습니다. 영화 어벤저스에서 등장하는 '타노스'와 같은 악당을 우리는 '빌런'이라고 표현하는데요. 빌런은 라틴어에서 유래된 단어로 고대 농장에서 일하던 농민 '빌라누스(Villanus)'를 가리킨다고 합니다. 이들은 귀족과 상인의 핍박에 시달리다가 결국 그들을 약탈하는 악당으로 변하고 마는데요. 그래서 악당을 '빌런'이라고 표현하게 되었다고 합니다.

 

최근에는 어떤 한 가지에 집착하는 사람을 두고 '빌런'이라고 표현하기도 합니다. 헬스장에서 내내 시간을 보내며 다른 사람 운동에 이래라 저래라 참견하는 사람을 '헬스장 빌런', 직장에서 일은 안하고 말만 하는 사람, 일을 다른 사람에게 미뤄 피해를 주거나 상사에게 아부를 떠는 사람을 '오피스 빌런'이라고 부르기도 한다고 해요.

 

'빌런'은 주로 영화나 소설, 또는 요즘 유행하는 신조어처럼 쓰이는데, 실제 구어로 악당을 표현할 때는 'Bad guy', 'Baddy' 정도로 표현하는데요. 참고로 범죄를 저지른 사람은 해당 죄목과 관련된 단어로 표현합니다. 도둑(thief), 살인범(murderer), 사기범(swindler) 등으로 말이죠.

 

권선징악 Poetic Justice

 

'나쁜 짓을 하게되면 벌을 받게 된다'는 만고불변의 진리! 권선징악을 뜻하는 단어는 'Poetic Justice'라고 표현합니다. '시(詩)적인'이란 뜻의 'Poetic'과 '공정, 정의'란 뜻의 'Justice'를 합친 말로 권선징악, 인과응보를 영어로 표현할 때 쓰입니다. '마땅한 받아야할 벌, 죗값을 치른다'는 뜻의 'Comeuppance'를 사용하기도 합니다.

 

비슷한 의미로 '뿌린대로 거둔다'는 '자업자득'을 표현할 때는 'What goes around comes around'라고 합니다. '네가 한만큼 다 너한테 돌아오는 거야!' 정도의 의미인데요. 좋은 뜻, 나쁜 뜻 모두 사용할 수 있습니다. '가는 말이 고우면 오는 말이 곱다'는 우리 속담으로 기억하면 좋겠네요. :)

 

천벌 Heavenly Punishment

 

온갖 나쁜 짓을 일삼는 '빌런'은 언젠가 '천벌'을 받게 되겠죠? '천벌'은 말 그대로 'Heavenly Punishment(천국의 형벌)'이라고 표현합니다. '너 그런 짓 하다가 천벌 받는다'라고 말할 때 'You might be punished by heaven for doing such a things.'라고 할 수 있겠죠. 'Divine Punishment(신의 형벌)'이라고 표현하기도 합니다.

 

개과천선 Turn over a new leaf

 

아무리 나쁜 짓을 저지르더라도 잘못을 뉘우치고 새 삶을 시작하는 사람도 있습니다. 이때 '반성하다', '회개하다'의 의미로 'reflect on', 'stand in a white sheet'라는 표현을 씁니다. 과거의 잘못을 바로잡고 새롭게 출발한다는 뜻의 '개과천선'은 'Turn over a new leaf'라고 하는데, '새 잎을 뒤집다'로 직역할 수 있습니다. 'I promise you, I'll turn over a new leaf.(약속할께, 난 새 사람이 될꺼야.)'로 표현하면 되겠죠?

 

카타르시스 Catharsis

 

'카타르시스(Catharsis)'는 사전적 의미로 '비극을 보면서 마음에 쌓여있던 우울감, 불안감, 긴장감 따위가 해소되고 마음이 정화되는 것'이라 합니다. 범죄자가 검거되어 처벌을 받거나, 우리 주변의 빌런이 응분의 댓가를 치르는 것을 보며 카타르시스를 느낄 수 있죠.

 

영어 문장으로 표현하면 'I felt catharsis when Thanos died. (타노스가 죽었을 때 나는 카타르시스를 느꼈어.)'라고 합니다. '카타르시스'라는 단어를 모른더라도 대신 'gloat over'를 사용하면 되는데요. '흡족해 하다, 고소해 하다'라는 뜻으로 'I gloated over when Thanos died.'라고 카타르시스를 대체할 수 있습니다.

 


 

재미있게 보셨나요? 여러분 주변에는 어떤 'Villain'이 숨어있나요? 당신의 영어 공부를 방해하는 최고의 'Villain'은 누구?! :) 열공하는 당신! 동화 속 주인공처럼 'Villain'을 이겨내면, 여러분이 원하는 기분좋은 성적으로 분명 'Catharsis'를 맛보실 수 있을 거라고 확신합니다!

 

 

  • 페이스북
  • 트위터
  • 카카오톡링크
  • URL복사