인과응보와 천벌의 영어 표현은? 본문

TOEIC Guide/토익팩트체크

인과응보와 천벌의 영어 표현은?

토익스토리 2015. 9. 17. 09:20

인과응보와 천벌은 영어로 어떻게 표현해야할까?

 

 

 

 


 

액션 영화를 보면 언제나 지구를 파괴하려는 악당과 구하려는 영웅이 존재합니다. 관객은 결말을 뻔히 알면서도 속으로 악당을 보면서 분노에 차오르는데요!

선과 악이 대립하는 영화 속 캐릭터들은 언제나 선이 승리하고 악은 최후를 맞게 되죠.

이럴 때 우리말로 권선징악 이라고 표현하는데 이를 'poetic justice' 라 합니다.


 

1. 권선징악

▶ poetic justice

 

There is no poetic justice in this tragedy.
이 비극에는 권선징악이 없다.



 

2. 인과응보

comeuppance

 

대다수 관객이 원하는 것은 악당이 '마땅히 받아야 할 벌'이며, 이를 '자신의 죗값을 철저하게 치른다' 는 의미로 '인과응보(因果應報)'라고도 합니다.

 

Many people believe that the terrorist got his comeuppance.
많은 사람들이 그 테러리스트가 죗값을 치르는 것이라고 여긴다.

 

 


3. 천벌

divine retribution

 

죄를 지었다면 응당 인과응보여야 하지만 착한 주인공이 악당을 처치할 수 없으면 초자연적인 힘을 빌려서라도 악당에게 벌을 주어야 하는데요. 

이른바 하늘이 내린 ‘천벌(天罰)’ 을 줘야 관객의 마음이 풀리겠죠!

천벌은 우리말과 마찬가지로 권선징악 'poetic justice', 인과응보 'comeuppance' 도 문맥에 따라 'divine retribution' 과 혼용할 수 있습니다.

 


 

4.극도의 행복감

euphoria

 

이렇게 악당이 인과응보나 천벌을 받게 되면 관객들은 극도의 기쁨과 행복감을 느끼는데, 이것을 'euphoria'라고 합니다.

 

  The euphoria from the last night’s victory will endure for years. 어젯밤의 승리를 통한 기쁨이 몇 년 동안 지속될 것이다.

 

 

 

지금까지 인과응보, 천벌, 그로인한 행복감을 표현해보았는데요.

인간은 죄를 지으면 divine retribution 을 받는건 당연하고 comeuppance 해야 착하게 살아가야 겠다는 생각을 하게 되겠죠?!


그럼 모두 착하게 살면서 euphoria 을 느끼시길 바랄께요.



+ 토익스토리와 함께하는 '생활영어' 

 


 




  • 페이스북
  • 트위터
  • 카카오톡링크
  • URL복사